Тайны книг

Как Иван Сергеевич Тургенев создавал повесть «Вешние воды»? Почему автор трижды переписывал произведение и именно так его назвал?

«Вешние воды» — повесть И.С.Тургенева, которая вышла в свет в 1872 году. Это произведение о любви, чести, быстротечности юности и жизни, ошибках прошлого. Главный герой, Санин, оставляет свою любовь, Джемму, и попадает в руки Марьи Николаевны Полозовой, которая способна сделать из человека своего раба.

Виноградова Л. Г. Иллюстрации к повести И. С. Тургенева «Вешние воды»
Виноградова Л. Г. Иллюстрации к повести И. С. Тургенева «Вешние воды»

С чего все началось?

В основе повести лежит биография писателя.

Однажды он возвращался из Италии домой и проезжал Франкфурт-на-Майне. Тургенев решил зайти в одну кондитерскую этого города. Именно там одна испуганная красивая девушка обратилась к нему за помощью. Ее брат упал в глубокий обморок. Только это была не итальянская (как в повести), а еврейская семья, и у заболевшего были две сестры, а не одна. Тургенев тогда поборол свое вспыхнувшее увлечение девушкой и вскоре уехал.

Репин Илья Ефимович (1844-1930). Портрет писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Холст, масло. 116,5 × 89 см. Государственная Третьяковская галерея, Москва
Репин Илья Ефимович (1844-1930). Портрет писателя Ивана Сергеевича Тургенева. Холст, масло. 116,5 × 89 см. Государственная Третьяковская галерея, Москва

Тургенев говорил, что весь роман – правда. Марья Николаевна Полозова — это воплощение княгини Трубецкой, которую он хорошо знал. Панталеоне жил у нее. Он занимал в доме среднее положение между другом и слугой. Итальянская семья тоже взята писателем из жизни. Автор лишь только внес кое-какие изменения. Так, княгиня была по рождению цыганкой; Тургенев же сделал из нее тип светской русской дамы плебейского происхождения. Панталеоне он перенес в итальянскую семью.

Почему «Вешние воды»?

Название «Вешние воды» очень символично.

Вешние воды – это воды, которые образуются весной вследствие таяния снега и льда.

Весна ассоциируется с юностью, первой любовью, радостью, счастливыми воспоминаниями молодости. И весенняя вода — что-то быстротечное, не оставляющее за собой следа.

В повести Тургенева вешние воды — символ быстротечности времени, первой любви юности. Эта любовь прошла. Она, увы, не вернется. На смысл названия намекает и пролог к повести, четверостишие из старинного русского романса:

Веселые годы,

Счастливые дни —

Как вешние воды

Промчались они!

Как Тургенев создавал и переписывал повесть?

Тургенев находился в Париже, когда в Петербурге, в «Вестнике Европы», печатались «Вешние воды». Он опоздал с окончанием работы над рукописью. Тургенев в письмах к П. В. Анненкову (русский литературный критик, историк литературы и мемуарист, хороший друг Тургенева) и к М. М. Стасюлевичу (русский историк и публицист, редактор журнала «Вестник Европы») поручил им наблюдение за изданием повести.

Павел Васильевич Анненков (1813-1887)
Павел Васильевич Анненков (1813-1887)
Михаил Матвеевич Стасюлевич (1826-1911)
Михаил Матвеевич Стасюлевич (1826-1911)

Работа Тургенева над «Вешними водами» продолжалась с середины 1870 г. до конца 1871 г.

В феврале-марте 1871 г. Тургенев поехал в Россию. Готовясь возвратиться в последствии в Лондон, он писал Анненкову: «Стасюлевичу скажите, что я ему повесть пришлю через Вас, окончив ее уже в Англии». Позже, уже в апреле, Тургенев сообщал Анненкову из Лондона: «Я с жаром принялся оканчивать мою повесть — и через месяц Вы получите рукопись…». Но и этот срок оказался нереальным, потому что в процессе работы размеры повести постоянно увеличивались.

В сентябре, находясь в Баден-Бадене, он окончил повесть и сразу приступил к ее переписыванию.

По расчетам Тургенева текст повести должен был быть готов «через месяц», то есть к началу ноября нового стиля. Но к этому времени писатель понял, что повесть требует еще дополнительной работы. В ноябре Тургенев сообщал Стасюлевичу, что «1-го декабря русского стиля» повесть будет у него в руках.

В конце месяца повесть действительно была закончена и выслана в Петербург Анненкову.

До нас дошли две рукописи «Вешних вод». Кроме не дошедшего до нас черновика существовал еще один автограф — вторая беловая копия. В подтверждение этому есть письма Тургенева, в которых сказано, что он три раза переписывал повесть.

Одна из сохранившихся рукописей является первой копией. Большое количество исправлений, внесенных автором в текст, задержало переписывание, а когда оно было закончено, рукопись оказалась в таком виде, что ее пришлось вторично переписать.

Вторая копия до нас не дошла. Однако в нее автор вносил изменения, которые вызвали в итоге необходимость вновь переписать текст.

В конце 1871 г. Тургенев писал Анненкову: «Я работаю как вол — и через 5 дней Вы получите оконченную третью копию моей повести». Эта «третья копия» и была послана в Петербург Анненкову в качестве наборной рукописи. Позже Тургенев попросил ему ее вернуть.

Перов Василий Григорьевич (1834-1882). Портрет И. С.Тургенева 1872. Холст, масло. 102 х 80. Русский музей
Перов Василий Григорьевич (1834-1882). Портрет И. С.Тургенева 1872. Холст, масло. 102 х 80. Русский музей

Никаких крупных изменений, которые изменяли бы композицию, сюжет повести, ни в одной из этих двух рукописей нет; очевидно, что не было их и в не дошедшем до нас черновике, потому что Тургенев обычно приступал к написанию нового произведения только тогда, когда полностью продумал сюжет, образы героев. В процессе работы все это подвергалось лишь только уточнениям и дополнениям.

Работа Тургенева над повестью на рукописной стадии заключалась главным образом в тщательной стилистической отделке текста. В этой работе художника можно выделить три наиболее характерных вида исправлений.

Первый — вычеркивание отдельных слов, фраз, более крупных кусков текста, чтобы устранить длинноты, убрать лишние эпитеты, необязательные детали и т.д. Например, в сцене обморока Эмилио во фразе «тесный цветной галстух сжимал его шею» второй эпитет зачеркнут.

Второй – дополнение, вписывание слов и выражений, пополнение и обогащение повествования деталями, сравнениями и т. п. Например, Тургеневым было расширено описание комнаты, в которой задремала фрау Леноре, и вписана ремарка, передающая взволнованное состояние фрау Леноре, когда она посылает Санина в сад, чтобы образумить Джемму.

Третий — замена общих слов более точными, художественно выразительными. Например, ремарка «начал было Санин» была заменена на «заикнулся было Санин»; во фразе «отчаянно, чуть не с криком произнес бедный итальянец» слово «произнес» заменяется на «возопил».

Повесть «Вешние воды» стоила Ивану Сергеевичу Тургеневу большого труда. Много времени он провел над написанием, а затем над переписыванием, исправлением произведения. И все это для того, чтобы создать поистине стоящее детище, которое поможет людям не совершать таких ошибок, о каких было сказано в повести.

Тургенев И. С. «Вешние воды». 1988. Обложка
Тургенев И. С. «Вешние воды». 1988. Обложка

Тургенев вспоминал: «Этот роман я писал с истинным удовольствием, и я люблю его, как я люблю все мои произведения, написанные подобным же образом», а в одном из писем утверждал: «Заглавие ее (повести) “Вешние воды”, положено на нее старания пропасть — авось не совсем даром пропадет оно!».

А вы читали повесть «Вешние воды» Ивана Сергеевича Тургенева? Пишите, что вы думаете насчет этого произведения.

Делитесь этой статьей с друзьями и знакомыми! Читайте и становитесь умнее!

Вам также может понравиться...

1 комментарий

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *