Без рубрики О героях

Как имя Квазимодо связано с Пасхой и откуда Джоан Роулинг могла позаимствовать фамилию для своей Гермионы? Происхождение имен и фамилий героев популярных книг

Создавая свое произведение, писатель обдумывает каждый штрих, каждую мелочь. Именно за счет этого читатель может погрузиться в мир книги более глубоко.

Согласитесь, если книга не хранит в себе тайны, если не наводит на размышления, то, по моему мнению, меньше запоминается. Если же все наоборот, если герои, сюжет занимают мысли читателя, заставляют его думать и анализировать, то книга останется в памяти надолго.

Много-много идей приходит творцу. Интересно, а как каждый из них придумывает имена и фамилии своих героев? Ведь ничего не бывает просто так. Чем больше смысла вложено даже в этот этап написания произведения, тем оно интереснее.

Я думаю, что и вы удивитесь, как же знаменитые писатели пришли именно к таким именам. Здесь вы встретите таких героев, как Квазимодо, Дон Кихот, Офелия, Ассоль и Гермиона Грейнджер. Верю, что эта статья будет вам полезна!

  1. Квазимодо
Фрагмент из фильма «Собор Парижской Богоматери» 1956 г. Страны: Франция, Италия. Режиссёр: Жан Деланнуа. В роли Квазимодо Энтони Куинн, Эсмеральды — Джина Лоллобриджида

Свое имя герой получил по названию католического обета Октавы Пасхи, что от лат. Quasimodo значит “первое воскресенье после Пасхи, в православии — Фомино воскресенье”.

Освежим в памяти некоторые детали. Они сыграют ведущую роль. Квазимодо нашли младенцем в первое воскресенье по Пасхе. Этот день недели называется по-разному. Официальное, по миссалу, его название – Dominica in albis, – «воскресенье в белом».

Давным-давно новокрещенные всю следующую неделю после обряда ходили в белых одеждах, которую получали при крещении. Белые одежды торжественно снимались в субботу, когда христиане старого Рима шли в собор св. Иоанна Крестителя на Латеранском холме. Эта суббота называется в миссале «Sabbato in albis», сокращенное – от «Sabbato in albis depositis», «суббота со снимаемыми белыми одеждами». От нее получило название воскресение, шедшее за нею (полностью — «Dominica post albas depositas», т.е. «воскресенье после снятия белых одежд»).

Чтение в католической церкви в первую неделю после Пасхи (а крещение совершалось именно на Пасху) начиналось со слов: «Quasi modo geniti infantes, rationabile, sine dolo lac concupiscite ut in eo crescatis in salutem si gustastis quoniam dulcis Dominus», что в переводе есть «Как новорожденные младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение, ибо вы вкусили, что благ Господь».

Интересно, что в латинской традиции это воскресенье именуется Воскресеньем Квазимодо.

2. Дон Кихот Ламанчский

На самом деле героя одноименного романа Мигеля де Сервантеса звали Алонсо Кехана (происхождение этого имени, а также прототип будет рассмотрен в следующей моей статье). Персонаж сам придумал его себе.

Иллюстрация Гюстава Доре 1863

В Испании дон — титул, изначально принадлежавший королю и принцам, жаловался за особые заслуги. А так как наш герой хотел стать королем, так тем более таким же храбрым и мужественным, как персонажи в романах, и пылал всей душой помочь всем страждующим и нуждающимся, то дал себе именно такое почтительное обращение.

Его фамилия, как отмечают исследователи, сходна с греческим «kixano», что означает «достигать, добиваться, находить»

Знаете, с чем еще связана фамилия Кихот? Она происходит от названия части доспехов рыцарей, которая защищала ногу от бедра до колена.

Также «Кихот» происходит от испанского Quijote, что означает «правдоискатель» («Пусть слезы бедняка вызовут в тебе при одинаково сильном чувстве справедливости больше сострадания, чем жалобы богача»,- говорил герой), «неисправимый идеалист» («Один из признаков мудрости — не брать силой того, что можно взять добром.»), «человек, щепетильный в вопросах чести» («Кто бы она ни была, — возразил Дон Кихот, — я поступлю так, как я обязан поступить и как мне велит моя совесть, в полном соответствии с данным мною обетом.»), а также «круп лошади» и даже «гордец, спесивец».

С «Ламанчским» все предельно просто. Наш Дон Кихот жил в провинции Ла Манча (историческая область в Испании).

3. Офелия

Художник Томас Фрэнсис Дикси «Офелия» 1864

Это имя до использования Шекспиром в трагедии «Гамлет» встречалось лишь один раз. Впервые оно прозвучало в произведении «Аркадия» Джакопо Санназаро (один из ведущих поэтов гуманизма эпохи Возрождения). Скорее всего, оно было выдумано самим поэтом и образовано слиянием двух имен: Othe-кете и Lia-Лия. Автором оно задумывалось как мужское. Офелией в его произведении звали пастуха.

Существует мнение, что Офелия – женское имя, имеющее греческое происхождение.

Есть 2 его трактовки.

  1. произошло от греческого слова «ὀφέλλω» (офелло) — «возвеличивать», «возвышать»
  2. от «ὄφελος» (офелос) — «помощь»

Так предполагала А.В. Суперанская — советский и российский лингвист, классик российской и советской ономастики (ономастика -наука об именах собственных всех типов, о закономерностях их развития и функционирования).

Последнюю трактовку разделял и выдающийся исследователь ономастики В.А. Никонов.

4. Ассоль

Ассоль – добрая, застенчивая, нежная, мечтательная, доверчивая и впечатлительная девушка из повести-феерии Грина.

Со многих языков это имя переводится как «к солнцу».

Героиня являет собой воплощение светлой души. У девушки есть мечта, в исполнение коей она верит. И ее заветное желание обязательно сбудется.

Она была всегда обращена к этому «солнцу», к своей мечте и сама была источником света. Живя в бедности с отцом, она не теряла надежды. Вела домашнее хозяйство, стирала, готовила, шила… Героиня была очень близка с природой. Она находила к ней своего друга.

Кадр из фильма «Алые паруса» 1961 г. Страна: СССР. Режиссёр: Александр Птушко. В роли Ассоль Анастасия Вертинская

«…Ассоль чувствовала себя, как дома; здоровалась с деревьями, как с людьми, то есть пожимая их широкие листья. Она шла, шепча то мысленно, то словами: «Вот ты, вот другой ты; много же вас, братцы мои! Я иду, братцы, спешу, пустите меня. Я вас узнаю всех, всех помню и почитаю…»

Она особенная, не такая как все. Ассоль, с ее глубиной души, с ее «солнечным» настроением, несомненно, заслуживает настоящего безмерного счастья.

5. Гермиона Грейнджер

Джоан Роулинг подошла к выбору имени главной героини очень основательно. Писательница говорила: «Я не хотела, чтобы девочек со схожими именами дразнили «зубрилками» только из-за того, что у них одно имя с героиней книги».

Кадр из фильма «Гарри Поттер». В роли Гермионы Грейнджер Эмма Уотсон

У Шекспира в его трагикомедии «Зимняя сказка» был персонаж Королева Гермиона (мать потерянной принцессы Утраты). Такая отсылка была понятна многим британцам, которые любили произведения английского драматурга и поэта.

Стоит отметить, что происхождение имени — древнегреческое, и связано с именем бога Гермеса. Гермес был богом торговли и счастливого случая, юношества, разумности и красноречия, знаний.

Гермес

Бог Тот – Гермес Трижды величайший — Гермес Трисмегист – по легендам, был обожествленным царем Египта несколько десятков тысяч лет до нашей эры. Он написал 36 тысяч книг, которые были посвящены магии, астрологии, алхимии и медицине. Самой важной из всех является знаменитая «Изумрудная скрижаль». Если верить преданиям, на небольшой пластине изумруда уместилась «вся мудрость Вселенной».

Гермес Трисмегист

В мифологии Древних греков Гермиона — дочь царя Спарты Менелая и Елены.

Перейдем теперь к фамилии героини.

«Granger» в переводе с англ. — управляющий фермой или сборщик налогов на ферме. Согласитесь, зацепок с героиней нет.

Имя Грейнджер появляется в школьной повести Эндрю Клементса «Frindle»(1996), где Грейнджер — это молодая особа, учительница, для которой следование правилам превыше всего. Она убеждает и других поступать так же. А вот это уже ближе.

Действительно, разгадывать тайны имен и фамилий героев очень интересно.

Об их прототипах я расскажу в следующих статьях!

Вам также может понравиться...

1 комментарий

  1. Спасибо, ваш сайт очень полезный!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *